外国语学院
 首页  学院概况  教学工作  党建工作  学团工作  科学研究  双创工作  学科竞赛  对外交流  校友风采  主站首页 
首页
提示: 网站导航组件在当前页面和配置下,没有获得可显示的导航项。
学院新闻
您的位置: 首页>学院新闻>正文
外国语学院教师参加高水平学术会议,展现学术风采
2024-11-11 10:10 撰稿人:孙薇娜 审核人:楚永娟 

为丰富外国语学院翻译硕士培育点建设成果,进一步提升学科建设水平、扩大学术影响力,在学校学科办公室的大力支持下,外国语学院四位专任教师楚永娟教授、王柔化教授、孙薇娜副教授和湛霞副教授,受邀参加了由中国高等教育学会外语教学研究分会举办的2024年学术年会。此次会议聚焦于“数智时代外语教育变革与创新”的主题,旨在探索数智时代背景下外语教育的革新与发展,是一次高水平的学术会议。

会议邀请了众多外语教育研究领域的专家学者进行主旨报告,并设置了多个平行会场,涵盖数智化背景下新文科建设与外语类专业发展、数智时代外语教育学学科建设、外语教师教育研究、外语教材建设研究、外语测试与评价研究等多个议题。外国语学院的几位教师在不同的分组中进行了精彩的发言,充分展示了外国语学院在学术研究和实践探索方面的实力。

楚永娟教授在第三组平行论坛中分享了关于数字赋能地方应用型院校大学英语教学模式改革的研究。她详细阐述了“三维五元”混合式教学模式的构建与实施,探讨了该模式在提升学生自主学习能力、促进教学资源优化配置等方面的积极作用。同时,她还分享了该模式在实际教学中的应用案例和效果评估,为参会者提供了宝贵的实践经验和启示。

孙薇娜副教授在第七组平行论坛中聚焦数智时代跨文化传播中的翻译伦理与文化适应问题。她深入剖析了数智时代跨文化传播的特点和挑战,提出了翻译伦理在文化适应中的重要性,并分享了相关研究成果和实践案例。她的发言引起了与会者的广泛关注和热烈讨论,为跨文化传播与外语翻译研究领域提供了新的思考角度和研究路径。

湛霞副教授同样在第七组平行论坛中进行了发言,她关注的是生态文明背景下的建筑英语翻译实践。她结合具体案例,分析了建筑英语翻译的特点和难点,探讨了如何在翻译中准确传达生态文明理念和建筑文化内涵。她的发言不仅展示了她在建筑英语翻译领域的深厚功底,也为参会者提供了有益的参考和借鉴。

除了在平行论坛进行交流发言外,外国语学院的几位教师还积极参与了会议的工作坊活动。他们与其他参会者进行了深入的交流和讨论,共同探讨外语教育领域的热点问题和未来发展趋势,进一步拓宽了学术视野和研究思路。

此次学术年会在外语教育领域具有广泛的影响力。会议的主题紧贴时代脉搏,聚焦于数智时代外语教育的变革与创新。通过参加此次会议,外国语学院教师不仅展示了自己的学术成果和研究实力,还与同行们建立了广泛的联系和合作。她们的精彩发言和积极参与得到了与会教师们的广泛认可。

外国语学院一直以来都高度重视教师的学术发展和学术交流。此次参加高水平学术会议是外国语学院进一步提升学科建设水平、扩大学术影响力、营造良好的学术氛围、丰富翻译硕士培育点建设成果的重要举措。

关闭窗口
 
访问量人数:

 

外国语学院 版权所有